Šalu na stranu, Nik Hornbi korice

Šalu na stranu

Poznati autor koji opet donosi nešto novo i neočekivano

 

Naslov originala: Funny girl, Nick Hornby

Prevod: Branislava Maoduš

(Vulkan izdavaštvo, 2015)

 

Šalu na stranu, Nik Hornbi korice

Šalu na stranu, Nik Hornbi

Sedmi roman dragog nam i proslavljenog autora Nika Hornbija, Šalu na stranu, u isto vreme donosi toliko poznatih karakteristika Hornbijevog pisanja, a opet, kao što je bio slučaj sa svakim novim romanom ovog pisca, uspeva da unese nešto novo i neočekivano.

Roman se bavi životom mlade devojke Barbare Parker iz Blekpula, malog grada na severu Engleske, koja, nezadovoljna mogućnostima za profesionalni napredak, odlučuje da odbije laskavu titulu mis Blekpula i odlazi u London u potragu za poslom glumice u komedijama, poput njenog idola Lusil Bol. Nakon kratkotrajnog nesrećnog perioda u kome je živela sa cimerkom u malom stanu i radila na pultu za kozmetiku u poznatoj robnoj kući, sreća joj se osmehnula, i Barbara dobija glavnu ulogu u Bi-Bi-Sijevom sitkomu Barbara (i Džim). Pre toga, ona menja svoje ime u nešto zvučnije, Sofi Stro i preuzima potpuno novi identitet. Roman prati kompletnu projekciju sve četiri sezone ove serije, kao i živote glumaca, pisaca i producenta iste, koji ne slučajno neodoljivo podsećaju na živote likova iz serije.

Prva, i svakako najočiglednija novina jeste izbor protagoniste, odnostno protagonistkinje romana. Svakako nije prvi put da Hornbi postavlja ženskog lika kao nosioca radnje, imali smo isti slučaj i u romanu Kako biti dobar, i donekle u romanima Dug put do dna i Džulijet gde su ženski likovi delili ulogu protagonista sa muškim likovima. Međutim, budući da je Hornbi prečesto (i pomalo nepravedno) spominjan isključivo kao predstavnik „lad lit” žanra, bitno je istaći piščev trud i smelost da piše van okvira onoga što najbolje pozanaje – muškog ugla. Možda otud i zamerke pojedinih kritičara na neuspelu karakterizaciju u slučaju Sofi, gde se zamerke odnose na neuspeh da se ona prikaže kao zaokružen lik.

Sledeći novi detalj u Hornbijevom romanu se nadovezuje na prethodni, budući da se radi o vremenu u koje je radnja smeštena. Da je ova priča smeštena u današnje vreme, sigurno ne bi bila toliko neobična, jer danas imamo žene na vodećim pozicijama u gotovo svim profesijama, međutim šezdesetih godina prošlog veka, to svakako nije bio slučaj. Interesantan izbor za pisca od koga smo navikli da bude svojevrstan hroničar svog vremena, budući da je sve do sada pisao o sadašnjem vremenu i za sadašnjeg čitaoca. Ipak, toliko je toga, kao i uvek, sa čime današnja čitalačka publika može da se poistoveti.

Funny girl, Nick Hornby cover

Funny girl, Nick Hornby

Hornbi, kao i svaki prosečan potrošač u savremenom društvu, voli, i daje veliki značaj elementima i proizvodima popularne kulture, pa tako i koristi iste da što vernije oslika atmosferu ere o kojoj piše. Od uređivanja enterijera u određenom stilu da bi se prilagodili novom dobu, preko otvorenijeg izražavanja seksualnog opredeljenja, pa sve do aktivnije uloge žena u društvu, ovaj roman verno prikazuje šezdesete godine u Engleskoj. Sama televizija i njen značaj za milione gledalaca koji svake večeri prate omiljeni program, predstavlja jedan od najznačajnijih elemenata popularne kulture kojima se roman Šalu na stranu bavi. Svakako je upečatljiva scena u kojoj Sofi uređuje svoj novi dom i žustro i odlučno cepa stare, tamne tapete i unosi žive boje time simbolišući želju novog doba da što pre raskrsti sa starim tradicijama i redefiniše postojeće uloge i estetiku. Čitaoci će svakako uživati i u odličnom prikazu Londona tih godina.

Još jedan od piščevih uspeha u ovom delu je i njegov, ne tako suptilan, odgovor kritičarima i poznavaocima pisane reči, koji pod kniževnošću i umetnošću, smatraju samo „teška” i prosečnom čitaocu, nedokučiva dela, a humor smatraju „lakim” štivom za široke narodne mase. U dijalozima koje vode dva pisca serije Barbara (i Džim), Bil i Toni, možemo videti dijalog koji bi se vodio između pomenutih kritičara i Hornbija, kao i kulminaciju istog, u sceni verbalnog sukoba između producenta serije, Dejvida, i Vernona Vitfilda, uvaženog kritičara.

Sudeći po prepoznatljivom jednostavnom stilu i mnogobrojnim dijalozima, i ovaj Hornbijev roman bi mogao ubrzo biti ekranizovan. Dok se Sofi Stro, u poslednjoj sceni, sprema da, u svojoj starosti, posle dugog niza godina, ponovo izađe na scenu kao Barbara, možemo primetiti želju da se stvara, i da se zabavlja publika; želju koja nije nimalo različita od Hornbijeve, koji nas zabavlja svojim humorom i jednostavnošću stila prisutnim i u najemotivnijim delovima.

 

Srpsko izdanje

vulkan izdavaštvo logo Šalu na stranu

 

 

Strano izdanje

amazon_s30x30 Funny Girl

 

book_depository_s30x30 Funny Girl

Comments

comments

"Moja misija nije samo da preživim, već i da napredujem; i to sa malo strasti, malo saosećanja, malo humora, i malo stila." Maya Angelou
Nema komentara

Odgovori

banner_printonline_s336x280

POPULARNI POSTOVI

Anketa dana

Hoćete li sudjelovati u nagradnoj igri “Književni izazov 2017”

Naša Facebook stranica

Translate

Translate »
Read previous post:
Susjed _260x420
Susjed – Marina Vujčić

Impresija Živim u velikim zgradama, gotovo cijeli život. Djetinjstvo i mladost sam proveo u Novom Zagrebu, najprije u jednom naselju...

Close