Aleš Čar portrait

Predstavljanje romana Aleša Čara ‘O podnošljivosti’

U utorak 17. ožujka predstavljena je VBZ-ova biblioteka ‘Europom u trideset knjiga’ u sklopu koje će u naredne tri godine biti objavljeno i na hrvatski prevedeno trideset djela iz trideset zemalja. Prva predstavljena knjiga dolazi iz Slovenije, netradicionalni obiteljski roman Aleša Čara pod nazivom ‘O podnošljivosti’, koji je svojom tematikom i sadržajem izazvao nelagodu slovenske javnosti. Uz autora su govorili i prevoditeljica knjige i književna kritičarka Jagna Pogačnik, književnik Zoran Ferić i glavni urednik VBZ-a Drago Glamuzina.

O podnošljivosti Aleš Čar VBZ naslovnica

O podnošljivosti, Aleš Čar

Ukratko opisavši radnju romana, Glamuzina je objasnio kako je to složena, intimna priča jedne obitelji koja obuhvaća obiteljske mračne tajne, zamršene odnose i incest. Radnja se odvija na slovensko-talijanskoj granici u doba Drugog svjetskog rata i socijalističke Jugoslavije te prati tri generacije obitelji, prevenstveno starog Oca i njegov odnos sa pet kćeri i dvojicom unuka. Dok je pozadina priče vojno ludilo i totalitarni sistemi, kaže Glamuzina, to je samo okvir, vješto skicirana pozadina koja služi da istakne mračnu priču obitelji u njezinom središtu.

“Strašna, jeziva i užasna”, riječi su Jagne Pogačnik kojom je opisala atmosferu knjige, nastavivši kako knjiga čitatelja ostavlja zatečenim: ” Ovo je jedan od najbitnijih romana koje sam pročitala u zadnjem desetljeću”, te je napomenula kako je uživala dok ga je prevodila. Osvrnula se na ulogu pripovjedača kao disproporcionalnog i proturječnog – izvana neutralnog i hladnog, a opet potpuno ‘unutra’.

Zoran Ferić je opisao knjigu kao spoj tragedije, groteske i tragikomedije, te nadodao da jedini normalan odgovor na ovaj roman jest šutnja. Osvrnuo se na stalnu ambivalenciju, “svijet bez čvrstoće i kaos, u kojem se uz elemente magijskog realizma sve kreće čudnim putevima i sve je iznad granica.”

“Ovaj sam roman pisao godinama”, kaže Čar, “i u velikoj sam mjeri upleo romansiranu i ispremješanu povijest vlastite obitelji”. Napominje da je za njega, ovaj roman bio nešto kao ‘lego kocke’, pisao je polako, igrajući se te je želio prikazati stvari koje se događaju iza zatvorenih vrata obiteljskih kuća: “Ako su ideologije svjetski rat, obitelji su kulise, a ono što je esencija je sadržaj, koji je jedini bitan – ako imate nešto novo za reći, iz neke nove perspektive – samo onda pisanje ima smisla”.

Aleš Čar (1971.) slovenski je pisac, urednik, scenarist i prevoditelj. Pokretač je i glavni urednik časopisa ‘Balkanis’. Prvi roman ‘Igra anđela i netopira’ objavio je 1997. godine te je proglašen najboljim slovenskim debitantskim romanom. Njegova druga dva romana, ‘Pseći tango’ (1999.) i ‘O podnošljivosti’ (2011.) su se našla u finalu književne nagrade Kresnik. Osim romana, objavio je i zbirke priča ‘U kvaru’ (2003.), nominiranu za Prešernovu nagradu, ‘Muhe”‘ (2006.) i ‘Made in Slovenia’ (2007.).

Comments

comments

Nema komentara
banner_printonline_s336x280

POPULARNI POSTOVI

Anketa dana

Hoćete li sudjelovati u nagradnoj igri “Književni izazov 2017”

Naša Facebook stranica

Translate

Translate »
Read previous post:
Susjed _260x420
Susjed – Marina Vujčić

Impresija Živim u velikim zgradama, gotovo cijeli život. Djetinjstvo i mladost sam proveo u Novom Zagrebu, najprije u jednom naselju...

Close